Stäng




Qtrans Language Solutions Global (recension)



Qtrans. Är Qtrans en bluff? Betalar Qtrans frilansare? Qtrans language solutions recensioner? Bör du arbeta för Qtrans? Vad är Qtrans language solutions global? Vad är betalningshistoriken för översättningsbyrån Qtrans? Kommer jag någonsin få betalt av Qtrans? Vad är timlönen på Qtrans? Är Qtrans bedrägliga? Vad ska jag göra om jag inte får betalt av en översättningsbyrå? Är Qtrans svartlistat? Blir frilansare lurade av Qtrans?

Qtrans fördelar och nackdelar

  • Vänlig och pratglad kommunikation i början.
  • De betalade så småningom båda mina ursprungliga fakturor, men först efter många påtryckningar.
  • Frekventa rapporter om frilansare som inte får betalt.
  • Irriterande förhalning innan betalning sker.
  • Efter den första arbetsmånaden pressas frilansaren att öka arbetsmängden innan de inser att de inte kommer att få betalt.
  • 60 dagars betalningsvillkor, vilket innebär att du kommer arbeta 3 månader gratis innan du inser att du aldrig kommer att få betalt.
  • Behöver vanligtvis någon typ av hot från frilansaren för att ens betala något alls. Detta kan vara hot om att skriva dåliga recensioner, svartlistning på Proz, skriva negativa blogginlägg om Qtrans eller starta en Qtrans-bluffen Facebook grupp.
  • Qtrans betalade inte min förseningsavgift och räntefaktura som jag hade rätt till enligt lag i Sverige/EU som jag utfärdar fakturor från.
  • De betalar endast till Paypal under 1000 USD, enligt deras policy, som de bara avslöjar för dig när du börjar ställa frågor varför de inte har betalt ännu. De kommer bara att berätta för dig att du ska skicka dem din Paypal-epost separat till redovisningsavdelningen efter att ha kämpat för dina pengar i veckor (förhalningstaktik).

Tjäna pengar på andras böcker genom att översätta!

Nu kan du tjäna provision på andras bokförsäljning när du översätter deras böcker. Du får 75% av intäkterna från början.

Få provision på översättning av böcker

Tjäna pengar på översättning av böcker här


Denna Qtrans recension finns också på följande språk:

Engelska, Tyska, Svenska, Danska, Finska,

Arabiska, Spanska, Franska, Portugisiska (pt-BR), Koreanska

Behöver du ett snabbt, gratis och smidigt översättningsverktyg där du både kan få översättningsuppdrag och lägga ut översättningar på andra frilansare?

Då ska du testa Smartcat som jag använder mycket själv, t.ex. när jag översatte den här artikeln från Engelska som jag skrev originalartikeln på.

Smartcat gratis översättningsprogram

Är du frilansare som blivit lurad av Qtrans?

Om du inte fick betalt och vill att alla ska veta om det kan jag hjälpa dig. Om du har ett annat modersmål än vad som redan nämnts ovan får gärna översätta denna bloggartikel om Qtrans från engelska till DITT MODERSMÅL och skicka den till mig. Jag kommer att ladda upp den här och korslänka alla språk för en förbättrad SEO-effekt och exponering.

Får du diskutera din lön offentligt?

"It’s unlawful for private sector employers to prohibit employees from discussing wages and compensation. Take advantage of that protection."

"What many workers don’t realize is that it is unlawful for private sector employers to prohibit employees from discussing wages and compensation, and it has been since the National Labor Relations Act was passed in 1935."

-The New York Times

 

Företag, byråer och arbetsgivare får inte genomdriva "lönesekretess" riktlinjer eller använda någon form av sekretessavtal eller villkor för att förhindra anställda eller entreprenörer från att diskutera sin monetära ersättning. Även om du har undertecknat en NDA som inkluderar eller förbjuder dig att avslöja någon lön du fått, eller inte fick, är det inte giltigt. Det är faktiskt olagligt för ett USA-baserat företag att inkludera sådan formulering i anställningsavtal.

 

Om en arbetsgivare inte betalar din lön ses det som ett allvarligt avtalsbrott i många länder och ger vanligtvis arbetstagaren rätt att avgå omedelbart.

 

I Sverige är det generellt fritt fram att prata om sin lön men om det finns en sekretessklausul om att hemlighålla denna information är man bunden av detta. Men din deklaration är en offentlig handling så det går ändå att komma åt den informationen genom bakdörren för den som vill. Det är bara att tipsa kollegan om att begära ut din deklaration istället för att du viskar det på jobbet. Jobbar du i offentlig sektor gäller yttrandefriheten mer som i det vardagliga livet medan det på en privat arbetsplats är tydliga begränsningar inom detta område. Otroligt nog har alltså USA en fördelaktigare arbetsrättslig situation för en anställd än "arbetarnas paradis" den "Humanitära Stormakten" Sverige. Märkligt.

Qtrans recension

Jag deltog i projektet "TV_Data_Transcription" där du transkriberar ljud från videor. Detta kan vara segment från TV-program, filmer, dokumentärer eller Youtube-videor. Transkriptionen var ofta besvärlig och tidskrävande. Det involverade människor som talade samtidigt och det krävdes en hel del tag-märkning i olika delar av pratet, även för olika typer av ljud.

Ganska tidigt i projektet var jag orolig för tidsförbrukningen för dessa Ljudklipp.

Detta var bland de mest tidskrävande och utmanande transkriptionsuppgifter som finns. Snabbt tal med folk som pratade i munnen på varandra och olika TV-ljud som behövde taggas inklusive andra typer av märkningar i varje ljudklipp. Även professionella transkriberare kan bara skriva runt 1/5 av hastigheten en person talar (50-80 wpm) när de pratar mycket snabbt. Och de pratar mycket snabbt i många av dessa ljudklipp, särskilt i de matlagningsrelaterade ljudfilerna. För aktiemarknadsklipp kunde jag komma ner till 10h/1h transkribtionshastighet, men det är också min specialisering (redovisning/ekonomi).

Min nuvarande hastighet: minst 10h arbete per 1h ljud, i genomsnitt närmare 15h/1h ljud. 

Det beror inte på långsam transkription på tangentbordet, i genomsnitt ligger jag på 55wpm för längre segment av "boktexter", det är en rimligt snabbt tangentbordshastighet för en frilansande transkriberare (utan fotpedal och specialutrustning).

När jag registrerade mig fick jag veta att detta var mycket lätt och 1h ljud skulle ta 2h att transkribera, detta är omöjligt med denna typ av ljudfiler. Auto-ifyllda preliminärtranskriptioner hade en förfärlig kvalité som så ofta vid MT-översatta texter till svenska. Så jag fick ofta ta bort hela texten och börja om helt och hållet.

Eftersom jag har flera webbplatser och dessutom en bokföringsfirma också att sköta kunde jag bara arbeta i genomsnitt 4h per dag med detta, vilket innebär runt 16 min av slutförd ljudtranskription och redigering per dag. 

Därför skulle jag förmodligen inte kunna uppfylla det kritiska minimumet av 30 min slutfört ljud per dag. Detta kriterium reducerades senare.

Betalningsvillkor enligt X. X (Resources Management Coordinator): 

"Enligt vårt avtal: 60 USD / transkriberad ljudtimme, betalas i USD inom 60 dagar från fakturering via PayPal eller banköverföring.” 

(Detta definieras inte i TREDJEPARTSAVTALET utan i en separat e-post)

Min lägsta gräns var minst 90 USD/h ljud men de övertygade mig om att det var ett mycket lätt och enkelt transkriptionsprojekt där 1h bara skulle ta 2h att transkribera. Jag trodde inte riktigt på detta men gav det ett försök eftersom jag är ganska snabb på tangentbordet och trodde att jag kanske kunde fixa lite lätta pengar ändå från detta eftersom jag hade tid men behövde pengar vid tillfället.

Dessutom är 60 USD/ljudtimme:

60/15 = 4 USD/h lön

Minimilönen i Västeuropa är cirka 9 Euro/h

Därmed kunde jag inte arbeta för den timlönen och efter den första månaden gjorde jag bara några få timmar för att se om det skulle laddas upp enklare transkriberingsmaterial senare, vilket skulle göra det lönsamt att arbeta lite mer, men jag bestämde mig för att vänta tills de 60 dagarna i betalningsvillkoret löpte ut för att se om de skulle betala min första faktura. Jag var naturligtvis skeptisk till att arbeta mer innan jag fått första lönen. Jag hade redan hittat några negativa kommentarer om Qtrans och frilansare som haft problem med att få betalt. 

De annonserar ofta sina jobb online med jobberbjudanden som detta nedan.

Typiskt Qtrans jobberbjudande

X.X has sent the following message to you - and, possibly, to other translators listed at:

https://www.translationdirectory.com/translators/english_swedish.php

==============================================

Dear Translator,

Hope this email find you well.

This is X.X, Resources Management Coordinator from Qtrans Language Solutions Global. 

I am glad to offer you a long-term transcription project, please check below more details:

• Language: Swedish

• Service: Transcription

• Volume: 100 hours

Kindly note that for this specific project, we need ONLY a native Swedish resource - living in Sweden or in Europe – to be handling this task. So, we highly appreciate it if you can send me your recently updated CV mentioning your residency country, upon the end client’s request; in order to proceed with the allocation straightaway.

If you are interested and available for this project, kindly send us your rate per audio hour along with your CV. 

I await your soonest response, thanks in advance!

X.X

Resources Management Coordinator 

Qtrans Language Solutions Global

www.qtrans.net

Tel: +1 6614262937

Fax: (661) 215 5181

4900 California Ave.

Tower B, 2nd Floor, Suite 210B

Bakersfield, CA 93309

USA

Externa recensioner av Qtrans

Nu vill jag ta tillfället i akt och också uppmärksamma andra varningar och recensioner om Qtrans Language Solutions Global på nätet:

PROZ Qtrans utvärdering

Detta är den urgamla och mest kända resursen för både översättare och översättningsbyråer. Detta är din första anhalt när du ska verifiera potentiella jobberbjudanden, och på senare tid har recensioner och betyg snabbt fallit för Qtrans, från en redan tveksam nivå. Deras rykte har försämrats till en sådan grad att de inte längre får lägga upp jobberbjudanden på proz.com, en av de främsta källorna för att få frilansöversättare. Bara den här bilden borde få dig att hålla dig borta från Qtrans:

Proz Qtrans recension bedrägeri

https://www.proz.com/blueboard/34382

Reddit Qtrans utvärdering

https://www.reddit.com/r/Scams/comments/erxccq/qtrans_is_scam/

En frilansare med ett "SEO-sinne" blev upprörd över Qtrans och skrev en negativ recension på Reddit. Detta är ett genidrag eftersom domänstyrkan och inlänkarna till Reddit kommer göra att recensionen dyker upp i toppen av Googles sökresultat för Qtrans-sökningar. Rubriken säger allt

Reddit Qtrans recension Qtrans är bedrägeri

Qtrans är en bluff

"Jag började arbeta och efter 1 månaders arbete, där jag gjorde det på min fritid. Insåg jag att det var trams, och timlönen var löjligt låg. Jag bestämde mig för att inte fortsätta och bad om att få ut de 60USD jag ackumulerat den månaden efter timmar av översättning. Så jag skickade in fakturan enligt instruktionerna. Och nu månader senare har jag fortfarande inte fått ett öre och företaget svarar inte på mina e-postmeddelanden ... jag vill varna andra för att hålla sig borta från det företaget…”

Yelp

https://www.yelp.com/not_recommended_reviews/qtrans-language-solutions-global-bakersfield

"De betalar inte sina översättare och transkribenter. Jag har väntat på min betalning i månader och har ännu inte fått något.”

"Extremt oprofessionellt. Skulle inte rekommendera.”

Glassdoor Qtrans recensioner

https://www.glassdoor.com/Reviews/Global-Language-Solutions-Reviews-E259125.htm

Detta är en mycket användbar resurs för frilansare som vill kontrollera potentiella översättningsbyråer. På Glassdoor skriver riktiga anställda recensioner om deras erfarenhet inifrån företagen. När man tittar på Qtrans recensioner finns det en hel del kritik från inom organisationen. Titta bara på dessa uttalanden och tänk efter en extra gång innan du börjar arbeta för Qtrans:

"Ledarskap och övre chefer är helt frånkopplade från produktionscykeln. De som antar dessa positioner, särskilt de två personerna med arbetstiteln "production managers", är helt okunniga när det gäller förståelsen av översättningsbranschen.”

"Företaget saknar i allmänhet en effektiv mekanism för att fördela arbetsbelastningen på ett jämnt sätt bland sina anställda. Företaget har flera kontor spridda i Asien, USA och Europa. Teoretiskt bör arbetsbelastningen fördelas utifrån faktorer som tidszon, antal anställda, projektens komplexitet etc. Företaget antog dock ett mycket enkelt, ineffektivt och något dumt sätt att distribuera arbetsbelastningen – antal projekt.”

"De övre cheferna hade redan utvecklat en vana att lägga skulden på andra för de problem som uppstår. För att göra saken värre riktade företaget specifikt in sig på människor med minoritets-/ invandrarbakgrund. När det dök upp ett problem försökte cheferna snabbt hitta någon med minoritets-/ invandrarbakgrund att lägga skulden på.”

 

”Fördelar

Kan inte komma på något – tyvärr

Nackdelar

- Hemsk kommunikation

- Inte korrekt kompensation

- Ohövligt & oprofessionellt ledarskap”

 

”Fördelar

Maten och personalen är bra

Nackdelar

Massor av arbete för lite pengar”

 

”Fördelar

inget, det är en total bluff

Nackdelar

De får dig att arbeta mycket och länge och när det är dags att betala slutar de helt enkelt att kommunicera och du får inte betalt”

 

Scamadviser

Det finns bara en recension här, men den säger allt:

Scamadviser negative Qtrans.net review

https://www.scamadviser.com/check-website/qtrans.net

Facebook Qtrans omdömen

Under flera månader skrev många frilansare recensioner på Qtrans Facebook-sida, och de var inte positiva, minst sagt. Medelbetyget var en av fem stjärnor. Alla pratade om att de aldrig får betalt av Qtrans PÅ DERAS EGEN FACEBOOK! 

Skrattretande!

Av någon anledning är recensionssidan för Qtrans Facebook sida inte tillgänglig längre.. hmm.. undrar varför?

https://www.facebook.com/Qtrans-Language-Solutions-Global-984237395098343/reviews

TRANSLATOR SCAMMERS DIRECTORY

Detta är också en bra resurs för att verifiera om din översättarbyrå eller översättningssamordnare är svartlistad:

https://www.translator-scammers.com/pdf/translator-scammers-directory-offline.pdf

Qtrans betyg på Google Maps

Qtrans recensioner på Google Maps Se Qtrans recensionerna på Google Maps

Qtrans betalningsfördröjning

Om du har läst så långt och fortfarande inte är övertygad om att Qtrans är ett riktigt dåligt val att arbeta för. Då vill jag delge dig min egen erfarenhet med dem lite mer i detalj. Detta kommer att hjälpa andra frilansare att identifiera modus operandi av en bedräglig översättningsbyrå och avslöja de smutsiga metoder de använder mot intet ont anande frilansare på nätet.

På grund av en sekretessklausul kan jag inte citera exakt vad de skrev i e-postmeddelandena, utan bara återge en sammanfattning i mina egna ord.

När du ber om pengar kommer de att börja med att be om ursäkt för förseningen i betalningscykeln och liknande.

[Jan 2020]

Jag: I have not seen any payment for my first invoice for November yet (invoice date 2 Dec). Until that is paid I don't want to commit to any more work right now.

Efter upprepade betalningsförfråganden slutar de svara eller förhalar med fraser som "jag eskalerade ditt fall till redovisningsavdelningen".

Vanligtvis betyder det bara att de eskalerar ditt mail till papperskorgen

De kommer nu att börja förhala på en ny nivå och presentera 60 dagars betalningspolicyn för dig.

Du väntar på att de 60 dagarna passerar och sedan ... inget händer. Du frågar igen om betalningen och de slänger upp 1000 USD-tröskeln för dig.

(Tröskeln på 1000 USD definieras inte i TREDJEPARTSAVTALET utan i ett separat mail mycket senare under "jakten på pengar”)

Du skickar din Paypal-mail om och om igen och de fortsätter att fördröja betalningen. Då kommer de tillslut att starta en transaktion med eCheck och avbryta den under transitering. Pengarna kommer inte att nå ditt Paypal samtidigt som de försäkrar dig om att betalningen gjorts med ett meddelande.

Qtrans delays and cancels payments with eCheck to Paypal.

Du måste fråga om betalningen igen... nu skyller de Paypal(!).

Mitt tålamod med Qtrans ebbade ut och det var dags för mig att eskalera hotnivån och sätta en blåslampa under röven på dem:

Me: Mrs. X.X, the payment failed again on YOUR SIDE.

Still no money on your account? Are you insolvent? Bankruptcy?

Time for me to write NO PAYMENT reviews to warn other freelancers? 

The payment is 60 days plus over a month after invoice date. 60 days is the EU-limit and I now have legal right to put interest on you for every day that goes by.

Last chance, PAY NOW or I will be posting no payment reviews anywhere and everywhere. As well as on several of my blogs targeting small businesses which freelancers will find when searching for Qtrans in English, Swedish, Finnish, German and Danish

No more recruiting freelancers in those languages.., get it?

 Regards,
 Fredrik

Nu betalade de äntligen mitt arbete för november 2019 den 6:e mars 2020, när du hotar dem med rätt ammunition agerar de snabbt…

Men det var bara att repetera proceduren för min andra faktura med fakturadatum 9 jan 2020. Det var en liten faktura, eftersom jag redan hade slutat arbeta på grund av den löjligt låga timlönen det visade sig vara för att transkribera detta mycket tidskrävande ljud i videorna.

Jag jagade dem inte för denna utan skickade bara några vänliga påminnelser då och då:

13 maj 2020

Jag: Hi, still waiting for payment of the invoice from January... 

Men jag fick inget svar eller bara skitsnacks-e-post som "jag kommer att kolla med ledningen och återkomma till dig" eller liknande trams.

Nu har jag upprepade gånger försökt få dem att betala sedan februari 2020. Det är nu slutet av juli och de har fortfarande inte betalat min andra mindre faktura

Därmed blir jag tvungen att implementera min no-payment-review-plan, som jag berättat för dem om flera gånger att det kommer publiceras om de inte betalar. Min bluffvarning kommer att gå live på många bloggar på flera språk den 5:e aug 2020. Det kommer att hjälpa andra frilansare att hålla sig borta från Qtrans-bluffen, och det kommer att kraftigt påverka deras rekryteringsaktiviteter på dessa språk. 

Alla frilansare som söker efter "Qtrans bluff" eller "Betalar Qtrans frilansare", "Qtrans Language Solutions recensioner", "qtrans language solutions global", "proz qtrans recensioner" eller "qtrans language solutions global glassdoor" kommer lätt och snabbt hitta mina blogginlägg med allvarliga varningar om att ge sig i lag med det bedrägliga blufföretaget Qtrans Language Solutions Global. Det är därför jag skriver denna bluff varning om Qtrans.

I slutändan var jag så trött på Qtrans och skickade ett sista försök att få betalt från dem:

30 July 2020

I have still not received payment to my Paypal.

I have attached the original invoice plus the late payment and interest invoice I am entitled to according to Swedish law.

No more stalling, no more forwarding to the accounting department, 

no more we need your Paypal mail, no more procrastination, 

NO MORE BULLSHIT!

If both invoices are not paid by 4 Aug 2020 23:59 CET this will happen:

No payment reviews and Qtrans scam alert blog posts will be posted on my SME blogs in the following countries:

Sweden

Germany

Denmark

Finland

Global .com site

Preliminary, but not limited to, these languages:

Swedish 

German

Danish

Finnish

English

If payment is still not received by 1 Sep 2020, scam warnings may be added in, but not limited to, these languages:

Arabic

French

Spanish

Italian

Mandarin Chinese

Hindi

Bengali

Russian

Portuguese

Polish

Remember, I make money with ads from my blogs, the more languages I translate to and the more freelancers you scam, the more money I will make.. hence the number of languages I will translate to is only limited to potential earnings of translating blog posts. Several freelancers have already told me they will TRANSLATE IT FOR FREE since it is for a good cause. That means I’m already “in profit” for those languages.

Efter detta betalade de min andra faktura inom några timmar efter att ha skickat ovanstående mail!

De förhalade i månader men om du skickar "rätt" typ av e-post kan de plötsligt betala på en gång! Även under den värsta Corona-pandemi-situationen hittills globalt…

Men de betalade inte min tredje faktura. Den dröjsmålsränta som jag har rätt till enligt både EU-lagstiftning och nationell lagstiftning.

Mitt krav var att betala båda bifogade fakturor, min andra mindre faktura och min betalningspåminnelse/räntefaktura. Eftersom de misslyckades med att följa mina instruktioner läser du detta blogginlägg. Jag hoppas att detta kommer att hjälpa andra frilansare att undvika att gå igenom mardrömmen jag var tvungen att genomlida för att få betalt av Qtrans.

Var ligger Qtrans?

Dom har något som mest liknar ett brevlådeföretag i USA, men verkar vara baserade i Egypten i verkligheten.

4900 California Ave.

Tower B, 2nd Floor, Suite 210B

Bakersfield, CA 93309

USA

---------------------------------------------------

Qtrans Language Solutions

Address: 22 El Obour Bldgs.,

Salah Salem Rd., Nasr city,

Cairo

EGYPT

https://translationservicesegypt.com/translation-offices/29-translation-offices-in-nasr-city/173-qtrans-language-solutions

Qtrans är fortfarande aktivt och rekryterar arbetstagare

Vid tidpunkten för den här artikelns publikation rekryterade man bl. a. 

Localization project manager, Senior project manager, Translation project manager och Junior business development/Sales specialist.

https://wuzzuf.net/jobs/careers/Qtrans-Language-Solutions-Egypt-24837

VARNING FÖR QTRANS JUST NU:

Qtrans rekryterar just nu svenska frilansare för ett voice-over projekt. Detta publicerades 14 aug 2020:

"Swedish Smart Speaking"

"We have a new smart speaking training project in the Swedish language that we would love to learn about your current availability for."

Main task: Input the created utterance to smart speaker.
TAT: 6 to 7 weeks
Task format: Translated text or interpreted voice
Language: Swedish (native)

OBS! Jag avråder starkt från att du skickar in en ansökan till Qtrans!

Det är en mycket hög risk att du aldrig får betalt!

Länk till jobbannons

Vilka är associerade med översättningsbyrån Qtrans Language Solutions Global?

Du kan få kontaktuppgifter och se namn och positioner här

Läs även:

Hur bokför du försäljning av tjänster?

Frilansare: Försäljning och Inköp av tjänster

Moms på översättning

Bästa programmet för att sköta bokföringen som frilansare

Bokföra försäljning av tjänst utomlands till kund utanför EU

Regler för räntor på fakturor som betalts för sent

 

5 Aug 2020


OBS! Inga frågor besvaras längre i Facebooks plugin under artiklarna.
Använd detta kontaktformulär istället.



MOMS-SKATT-BOKFÖRING



Sök på Momsens:


Här hittar du det mesta om bokföring, moms och skatter för dig som är småföretagare med enskild firma!


Hittar du inte svaret på din fråga?
Använd detta kontaktformulär
(ställ inte frågor i kommentarerna under artiklarna eftersom FB-plugin inte skickar notiser när nya frågor/kommentarer om bokföring och moms postas. Det är bara de som är inne på den specifika sidan som ser när någon ny bokföringsfråga skrivs in)



Momslathunden är en app till din mobil som gör bokföring och momsdeklarationerna busenkla. Bild på huvudmenyn från Moms-lathunden.

Ladda ner momslathunden för iPhone och iPad.
Ladda ner iPhone/iPad versionen

Ladda ner Momslathunden för Android-enheter.

Ladda hem Android-versionen


Momsens.se hjälper företagare med bokföring, MOMS och skatter.


Ekonomi Länkar


Gratis Excel Mallar


Övriga Länkar


ekonomibloggar.nu



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Ge en gåva och donera en slant till momsens.se så att vi kan fortsätta hjälpa småföretagare och frilansare med bokföring, moms och skatter.



Ändra setup


Sekretesspolicy för Momsens.se